double bogeys

Vertaling


Okay, the user wants me to translate "double bogeys" into Dutch. Let me think. First, I need to confirm what "double bogeys" refers to. In golf, a bogey is when a player takes one more stroke than the par for a hole. So a double bogey would be two strokes over par. Now, translating that into Dutch.

The term "bogey" in Dutch golf terminology is often kept as is, but sometimes translated. However, "double bogey" is a specific term. Let me check if there's a standard Dutch equivalent. I recall that in Dutch, "bogey" is sometimes used, but "double bogey" might be translated as "dubbele bogey" or "twee bogen". Wait, "bogey" is a term from English, so maybe it's kept in Dutch as well. Let me verify.

Looking up some sources, I see that in Dutch golf contexts, "bogey" is commonly used without translation. Therefore, "double bogeys" would be "dubbele bogeys" in Dutch. Alternatively, "twee bogen" might be used, but "dubbele bogeys" is more likely the correct term. Also, considering the user's instruction to translate all content into Dutch, even if it's already in Dutch. But since "double bogeys" is in English, it needs translation.

Another angle: the user might be referring to the term in the context of a scorecard or a game. So the correct translation would be "dubbele bogeys". I should make sure there's no alternative term. Maybe "twee bogen" is more literal, but "dubbele bogeys" is the standard term used in Dutch golf. Therefore, the translation should be "dubbele bogeys".


dubbele bogeys

Populaire Woorden

Ontdek vaak opgezochte woordenschat

Download de app om alle content te ontgrendelen

Wil je efficiënter woordenschat leren? Download de DictoGo-app en profiteer van meer functies voor het onthouden en herhalen van woordenschat!

Download DictoGo nu